Was kann ich?

Übersetzungen aus dem Deutschen ins Tschechische

Ich biete Übersetzungen in der Sprachkombination Deutsch  Tschechisch, Revision der von Übersetzungen, Lokalisierung von Webseiten und Software und Transkreation von Marketingtexten. 

Konsekutives Dolmetschen

Ich biete konsekutives Dolmetschen für verschiedene Veranstaltungen, von einer Geschäftsverhandlung, über Schulungen, Vorträge, Seminare, Präsentationen, Ausstellungen, Messen, Konferenzen, bis hin zur internen Firmenbesprechung, Sitzungen, Beratungen sowie Verhandlungen mit den Ämtern.

Übersetzungen aus dem Slowenischen ins Tschechische

Ich biete Übersetzungen in der Sprachkombination Slowenisch − Tschechisch, Revision der von Übersetzungen, Lokalisierung von Webseiten und Software und Transkreation von Marketingtexten.  


Transkription und Voice-over

Ich fertige Transkriptionen von Tonaufnahmen in eine Textform sowie Übertragungen  von Texten in die Form einer Tonaufnahme an.
Bei der Realisierung der Aufnahmen Voice-over und der Synchronisierungen arbeite ich mit einem professionellen Tonstudio in Landshut zusammen, also liefere ich Tonaufnahmen in Studioqualität.

Editierungen und Korrekturen

Ich editiere und korrigiere sehr sorgfältig tschechischsprachige Texte, vor allem Webpräsentationen, gedruckte Präsentationsmaterialien und Fachpublikationen (Artikel in Fachzeitschriften, Dissertationen und Diplomarbeiten).
Nähere Informationen zu meinen Tätigeiten als Korrektorin finden Sie hier.

Kurse Tschechisch als Fremdsprache

Ich biete Kurse des Tschechischen als Fremdsprache für kleine Gruppen sowie für Einzelpersonen, und zwar sowohl im persönlichen Kontakt, als auch über Skype, Tschechischunterricht für tschechische Muttersprachler, die im Laufe des Lebens die Tschechische Republik verlassen haben und den aktiven Kontakt mit ihrer Muttersprache verloren haben, sowie eine Unterstützung der Entwicklung der Sprachkompetenz bei zweisprachigen Kindern an.

Literarische Übersetzungen

Den kreativen Geist und das feine Sprachgefühl bringe ich bei den literarischen Übersetzungen verschiedener Genres und Formen zur Geltung.