Mein Angebot im Überblick
Übersetzungen aus dem Deutschen
Übertragung schriftlicher Texte und audiovisueller Medien aus dem Deutschen ins Tschechische
Als Profi halte ich mich strikt an das Muttersprachlerprinzip,
da nur auf diese Weise eine korrekte, gute und das jeweilige Zielpublikum
ansprechende Übersetzung gewährleistet werden kann. Zudem korrigiere ich gerne
Fremdübersetzungen, lokalisiere Websites und erstelle auf Basis Ihrer
allgemeinen Vorgaben kreative Marketingtexte.
Wenn Sie eine der vorgenannten Leistungen in der Sprachrichtung Tschechisch > Deutsch benötigen, wenden Sie sich bitte an meine Kollegin Helga Humlova, die deutsche Muttersprachlerin ist und nach den gleichen Prinzipien arbeitet wie ich.
Konsekutivdolmetschen
Wenn alle verstehen sollen,
geht es oft nicht ohne Dolmetscherin. Als gelernte und geübte Konsekutivdolmetscherin unterstütze ich
Sie gerne bei verschiedensten Arten von Veranstaltungen, von Geschäftstreffen
über Schulungen, Vorträge, Seminare, Präsentationen, Ausstellungen, Messen,
Konferenzen bis hin zu internen Firmenbesprechungen, Sitzungen, Beratungen oder
Behördenbesuchen
Transkription und Voice-over
Gerne verschriftliche ich Ihre Audioaufnahmen und übertrage schriftliche Texte in Audiotexte.
Textredaktion und Korrekturen
Einen Text fachlich korrekt zu verfassen, ist eine Sache, ihn fehlerfrei und zielgruppengerecht aufzubereiten, eine andere. Gerne prüfe ich Ihre tschechischen Texte, insbesondere Internet-Auftritte, gedruckte Präsentationen und Fachpublikationen (Fachbücher, Artikel in Fachzeitschriften, Dissertationen und Diplomarbeiten) auf Herz und Nieren, redigiere und korrigiere akribisch genau und stelle sicher, dass alles seine Richtigkeit hat.
Weiterführende
Informationen zum Lektorat und Korrektorat finden Sie hier.
Tschechischkurse
Wer die tschechische Sprache erlernen möchte, ist bei mir bestens aufgehoben. Ich biete Gruppen- und Einzelunterricht an, der sowohl im direkten Kontakt als auch per Skype oder Zoom erfolgen kann. Darüber hinaus unterstütze ich gerne Auslandstschechen, die den aktiven Kontakt zu ihrer Muttersprache verloren haben, dabei, diese wieder aufzupolieren. Ein großes Anliegen sind mir auch zweisprachig im Ausland aufwachsende Kinder, die ich gerne empathisch und stressfrei bei der Entwicklung ihrer tschechischen Sprachkompetenz unterstütze. Hier kann ich auf reichlich Erfahrung mit meinen eigenen, zweisprachig aufwachsenden Kindern zurückgreifen.
Literarische Übersetzungen
Mein kreativer Geist und mein Sprachgefühl haben mich vor einigen Jahren in die Welt der literarischen Übersetzungen geführt, die ich mit großer Freude und nicht minder großem Erfolg anfertige. In diesem Bereich habe ich mich vorrangig auf Kinder- und populärwissenschaftliche Werke spezialisiert. Einen Überblick über meine bisherigen Arbeiten im Bereich der Buchübersetzung, d. h. in meiner Übersetzung erschienene Bücher finden Sie im Abschnitt Literarische Übersetzungen. Ich freue mich immer über Anfragen von Redaktionen hinsichtlich einer möglichen Zusammenarbeit in diesem Bereich und erwäge gerne auch andere als die vorgenannten Genres. Wagen Sie es, schreiben Sie mich an! In der Vergangenheit habe ich mein Themenportfolio aus zeitlichen Gründen eher eng gehalten, möchte mich in Zukunft aber breiter aufstellen.